Seite 6 von 13

Kein Wifey Material?

Aber trotzdem war auch das manchen schon wieder zu viel: Die koreanische Sendeanstalt KBS wollte das Musikvideo nicht ausstrahlen und (G)I-Dle auch nicht zu Musik-Wettbewerben zulassen, weil die Lyrics anscheinend "sexuell anstößig" seien. Laut Genius-Übersetzung lautet zum Beispiel der erste Verse folgendermaßen: "I knew it, so I just made some cake / But that's not enough, pick the cherry on top / Kiss carefully and eat boldly / Tell me how it tastes." In vereinfachter deutscher Übersetzung: "Ja, Schatz, Geschlechtsverkehr, guten Appetit."

Subtil ist das alles in seiner gespielten Horniness nicht. Gleichzeitig bin ich sehr abgehärtet, weil ich gar nicht wissen will, wie viele explizite Sex-Referenzen ich mit zwölf auf MTV gesehen habe. Deswegen wil mich das so recht nicht schockieren. Aber fairerweise macht der K-Pop dergleichen ja nicht ganz so oft. Für mich ist das Schockierende daran eher: God damn, die haben da drüben noch Musikfernsehen!

Seite 6 von 13

Weiterlesen

Noch keine Kommentare